6
  1、
  如何招摇撞骗、狡猾叫人跌跤;
  如何灵巧如蛇地走避俗烂艰险,最后可笑得如沼中死物炫腹。
  2、
  和某些人对话,接获问句时,我自深深处提问,他们是否真知晓自己说些什么?
  竟能听上去那般空洞、毫无头绪、又咄咄逼人!
  ——难道你不⋯⋯
  ——可是我觉得⋯⋯
  这般这般,氾滥充塞。
  在个人观点后面加上问号,成不了好问句。
  不需抬高期望而侷限自己进入和他人的谈话,问问题,非游说、非阐述大道,更非为了挖个洞好容纳主观思想。
  好的提问,是一只按上故步自封者的手。要人向光行,先叫光来。
  不要把人投入五里雾,不要在自视甚高前先行失足落崖。好难看。
  3、
  1853年,英国废除肥皂税。
  据说当时泰晤士河脏得流不动。
  一峡之外的塞纳河可好?
  在Jules Verne吃饭那晚,我身着珍珠白连身裙走在大街上。
  反正我听见了老鼠叫。
  巴黎很美,也很脏。
  我拿起奶油刀,旅伴与侍酒师来往,选酒。
  椅子边缘的马家黑色麂皮凯莉包独自生辉,金属採乌金。
  奢华、大气、也低调稳雅。好品味。
  上来的是白酒。
  侍酒师介绍,其后数杯,旅伴为我酌满。
  麵包好吃,我多点了份。
  挖了奶油后不能直接涂吐司上,那样很粗俗,会让人笑话。
  一切精緻,可圈可点。
  可歌,可泣。
  七点二十四分,巴黎夜未眠。
  谁领我进入《午夜·巴黎》,谁又将我丢包在异地舞探戈,或首走调的华尔滋。
  谁让我想起郭强生,想起那「缺爱濒死,鳃口疯吻满室费洛蒙的週末酒吧鲜鱼;湿腥推挤,合慾同流」。
  狭仄场面,体气在谁那,谁就崴了脚。非得听人失魂呻吟才罢休。
  真过分。
  ——啊,浪漫要死。唯有郭强生妖媚艳丽的象徵手法。
  我会再光顾Le Fumoir ,
  这家不会。除非有人请。除非它新增一道菜:白松露搭芹菜,前面摆一盘生培根。
  后来。不久,同一年的事。
  旅伴死在德国山路。重机车速过二百,弯路撞车,尸体不好看。
  丧礼场外,我点菸。我有一点难过。
  家属不是过分默然,就是过于吵闹。
  父母压抑、压抑、谈吐间不忘压抑;真是忙碌,席不暇暖。
  他们选了张笑容灿烂的照片。
  有点迟疑:
  我可能不止一点难过?
  面容寧静,更胜离开Jules Verne的那夜。
  那夜,回到杜丽乐广场旁的Le Meurice,我说,明天要去市郊,我——拒绝——倾家荡產!要也不是在这,得在义大利,我爱——义、大、利——
  棺材板沉甸甸;我们同床分枕,盖上温暖棉被。
  电影怎么都喜欢拍这个画面?真无良,骗人泪。
  忽然,我惊觉那就是生死的界线:竟是一块木板!
  我忽然敲到手指,我应该有低头,因为我以为是被棺盖压折了。
  天啊。
  你怎么眨眼就死了。你怎么能。
  丧礼结束,木蓬很安静,如在丧礼上的模样。
  ——你为什么不哭呢?
  听说木蓬哭得很惨。我其实没啥印象。
  我没回应(特别标记此话)。
  有多少人在欧洲地土死去了,就有了多少新生借土重返。
  我吹一口气,便造一个人。
  我在丧礼上呼了一堆气息,足够注入百个土製雕塑。
  我不会无缘无故想要人活过来。
  吹气很累。亡者云淡风轻。
  作壁上观的,我如何能看见祢们?别耻笑我过犹不及,等我行将就木,祢们欢迎吗?
  木蓬抱紧我。
  后来有天,这个死去的灵魂已能轻松穿梭在我俩之间。
  木蓬欣慰地说:
  你真正像一个失去挚爱的人。
  原来这种人还有模板可对照啊。我心底发笑。
  我必定得感谢很多人,一直感谢。但我不会磕头,不会跪拜。
  ——他们教我如何活得合群。
  Maaskq:
  五年已去。壁上灯火亮。
  剑阁崢嶸而崔嵬⋯⋯
  4、
  “luogo d'ogni luce muto”
  :眾光暗哑之域。
  /
  再见,谢谢
  你的到来,一个人
  只是活着,是什么意思?
  ——图维亚·鲁伯纳
  Maaskq:
  虎头蛇尾,武断拼凑。